Luk Thung
*Transliterations are done in English phonetics and any inconsistencies were done to align with how an English speaker would think to read a word*
Thai Lyrics: แวบเดียวแค่ดูก็ทำให้รู้ว่าเธอนะโดนหัวใจ อยากบอกเหลือเกินว่าเธอน่ารักแค่ไหน จริตมากไปกลัวมันไม่ดีไม่งาม ก็เลยเก๊กฟอร์ม ทำเป็นอ้อมค้อมทำเป็นว่าดูเฉยเมย จนเธอมาขอเบอร์โทรเข้าทางแล้วเอ๋ย อยากบอกจังเลยถึงบ้านให้รีบโทรหา เบอร์โทรอื่นจะได้ยินเสียงรอสาย แบบแบบแบบว่าให้รอ แต่เบอร์นี้จะได้ยินเสียงใจบอกว่า ท่านกำลังเข้าสู่บริการรับฝากหัวใจ ลงทะเบียนฝากไว้ตัวเอากลับไปใจให้เก็บรักษา ยอมจำนนเธอแล้ววันนี้แค่แรกเห็นหน้า ฝากไว้กับฉันนะหัวใจของเธอ แลกเบอร์โทร โอ๊ะโอโอย ใจคงขาดหวิว หากเธอโดนซิวเพราะมีมือดีโฉบไป รักแรกของฉันไม่รู้มีอีกเมื่อไร เอาใจแลกใจอย่างนี้ไว้ก่อนและดี *ทำซ้ำจาก “เบอร์โทรอื่น” ถึง “โอ๊ะโอโอย” 3 ครั้ง*
Translations: The moment I looked at you made me realize that you struck my heart I want to tell you how cute you are But it’s too much honesty and I'm afraid it wouldn’t be good So I’m pretending to act indifferent Until you come and ask for my phone number I want to tell you that when you get home to hurry up and call me Other phone numbers will hear a call waiting tone Like the kind that tells you to wait But with this number you will hear my heart say that You have now reached the ‘heart-mail’ service Please leave your heart with me as a registration I surrendered to you today the moment I saw your face Give me your heart in exchange for my phone numbers My heart is missing, I’m dizzy, catch me with your steady hands My first love, I don’t know if another will come again I want to exchange hearts, keep it like this and be good to it
Transliteration: Waek diao khair du gor tam hai ru wah ter na dohn hua jai Yahk bawk leua gern wah ter na rak khair nai Jarit mak bpai glua mun mai dee mai ngan Gor loi gek form tam bpen awm khawm Jone ter ma khor ber toh khao tao laeo oy Yahk bawk jang loi teung bahn hai reep toh ha Ber toh eun ja dai yin siang raw sai Bap bap bap wah hai raw Dair ber nee ja dai yin siang jai bawk wah Tahn gamlang khao su bre gan rahp fahk hua jai Lohng ta bian fahk wai dtua ow glap bpai jai hai gep rak sah Yawm jam nohn ter laeo wahn nee khair raek hen na Fahk wai gap chan na hua jai khawng ter laek ber toh oh oh oi Jai khohng khaht wiu hahk ter dohn siu praw mee meu dee chohp bpai Rak raek khawng chan mai ru mee eek meu rai Ow jai laek jai yahng nee wai gawn lae dee *Repeat from “ber toh eun” to “oh oh oi” 3 times*
Thai Lyrics: โดนัทยังมีรู แล้วเมื่อไหร่ you จะมีใจ ไม่มีใครลองมามีเราม๊า เอ้ามาสิมา ละ-ล้า-ลา-ลัล-ลา ไม่ชอบใครลองมาชอบเราม๊า เอ้ามาสิมา ละ-ล้า-ลา-ลัล-ลา ไม่มีแฟนลองเป็นแฟนเราม๊า เอ้ามาสิมา ละ-ล้า-ลา-ลัล-ลา Hey เธอจ๋าเธอ คนนั้นของเธอเป็นฉันได้ไหม Hey เธอจ๋าเธอ ยิ่งรู้จักเธอ ยิ่ง love ยิ่ง like วันนี้ไม่พร้อมเป็นแฟน จะขอ stand by รอ วันไหนถ้ายอมเป็นแฟน จะไป stand by หล่อ วันนี้ไม่พร้อมเป็นแฟน จะขอ stand by รอ วันไหนถ้ายอมเป็นแฟน จะไป stand by หล่อ จะรอ ก็จะรอจนเธอ say yes ยอมให้ฉันเป็นคนพิเศษ ได้ออก date แบบว่าฐานะแฟน คนมากมายเป็นหมื่นเป็นแสน คนที่ฉันอยากเดินควงแขน คือเธอ คือเธอ you know Hello หวังว่าเธอจะไม่ say no ถ้ามีใจก็ให้ไลน์ หรือโทร แค่เบอร์โชว์ฉันก็พร้อมจะ go คนจีบเธอมากมายเป็นโหล หวังว่าฉันจะไม่หลุดโผ Let's me know ถ้าเธอ OK *ทำซ้ำจาก “Hey” ถึง “stand by หล่อ”* You-hoo-hoo number one You-hoo-hoo number one คนมันรักหมดใจยังไงมันก็รอ มันเต็มใจจะรอ เฝ้ารออย่างแน่นเหนียว Only one คนเดียว หนึ่งเดียวที่ฉันรอ จะรอ จะรอ จะรอ แค่เธอ กลัวคนดี เจอะคนไม่ดีเลือกผิดคน ดูให้ดี ต้องดูให้ดี อย่าสับสน คนดี ๆ ใจดีตรงนี้มีหนึ่งคน คนนั้น คนนั้น คนนั้น มัน like you Yeah *ทำซ้ำตั้งแต่ต้นจนถึง “stand by หล่อ”* วันนี้ไม่พร้อมเป็นแฟน จะขอ stand by รอ วันไหนถ้ายอมเป็นแฟน จะไป stand by หล่อ You-hoo-hoo number one You-hoo-hoo number one
Translations: Donuts still have holes, so when will you have a heart? If you're single you can have me Come on come on la-la-la-la-la If you don't like anyone, try to like me Come on come on la-la-la-la-la If you don't have a boyfriend, try to be my girlfriend. Come on come on la-la-la-la-la Hey you, you, Can your person be me? Hey you, you The more I get to know you, the more I love you, the more I like you Today if you’re not ready to be my girlfriend May I stand by and wait? Today if you agree to be my girlfriend I will stand by handsomely Today if you’re not ready to be my girlfriend May I stand by and wait? Today if you agree to be my girlfriend I will stand by handsomely I'll wait, I'll wait until you say yes Agree to let me be your special person We can go on dates like how couples do Hundreds of thousands of people Want to walk arm in arm with you It’s you, it’s you, you know Hello I hope you will not say no If you have a heart, give me your Line or call Just me a show number, I'm ready to go Dozens of people flirt with you I hope I still have a chance Let me know if you're ok You-hoo-hoo number one You-hoo-hoo number one I love with all my heart, no matter what, I’ll wait I am willing to wait, wait patiently Only one, the only one I've been waiting for I'll wait, I'll wait, I'll wait just you I’m scared good people will meet bad people and choose the wrong person Look carefully, look carefully, don't get confused There is a kind person, over here, the only one That person, that person, that person, he likes you Yeah
Transliteration: Doh nut yung mee ru laeo meu rai you ja mee jai Mai mee khrai lawng ma mee rao ma Ow ma see ma la la la la la Mai chawp khrai lawng ma chawp rao ma Ow ma see ma la la la la la Mai mee fan lawng bpen fan rao ma Ow ma see ma la la la la la Hey ter ja ter Khon nan khawng ter bpen chan dai mai Hey ter ja ter Ying ru jahk ter ying love ying like Wan nee mai prawm bpen fan Ja khor stand by raw Wan nai ta yawm bpen fan Ja bpai stand by law Wan nee mai prawm bpen fan Ja khor stand by raw Wan nai ta yawm bpen fan Ja bpai stand by law Ja raw gaw ja raw jone ter say yes Yawm hai chan bpen khon pee set Dai awk date bap wah ta na fan Khon mak mai bpen meun saen Khon tee chan yahk dern khuang khaen Kheu ter kheu ter you know Hello wang wah ter ja mai say no Ta mee jai gaw hai Line reu toh Khair ber show chan gaw prawm ja go Khon jeep ter mak mai bpen loh Wang wah chan ja mai loot poh Let me know ta ter ok *Repeat from “Hey” to “stand by law”* You-hoo-hoo number one You-hoo-hoo number one Khon mun rak mote jai yang ngai mun gaw raw Mun dten jai ja raw fao raw yang naen niao Only one khon diao neung diao tee chan raw Ja raw ja raw ja raw khair ter Glua khon dee jer khon mai dee leuak pit khon Du hai dee dtawng du hai dee ya sup sohn Khon dee dee jai dee dtrong nee mee neung khon Khon nan khon nan khon nan mun like you Yeah *Repeat from begining to “stand by law”* Wan nee mai prawm bpen fan Ja khor stand by raw Wan nai ta yawm bpen fan Ja bpai stand by law You-hoo-hoo number one You-hoo-hoo number one
3. ปี้(จน)ป่น - Bpee (jon) bon - Beaten to a Pulp
By MAHAHING feat.บัว กมลทิพย์
Thai Lyrics: แค่เธอเดินเข้ามาก็ทำให้ใจของฉันละลาย มันละลายละลายอยากจะกลืนกินเธอทั้งตัว เธอไม่ได้มากับใครใช่ไหม หรือว่ายังไงเธอชอบอะไร บอกฉันนะฉันจะหาให้เธอ ฉันไม่ได้รวยเหมือนใคร ไม่ได้มีเหมือนใครหรอก แค่อยากจะบอกว่าคนอย่างฉัน น่ะมันมีแต่รักจริง จะไม่มีวันมาทอดมาทิ้ง ให้เธอต้องมานั่งเสียใจ ถึงหน้าตาไม่ดีแต่ฉันก็มีหัวใจ หัวใจของฉันให้เธอไปจนหมด ในชีวิตตอนนี้มีเพียงแค่เธอเท่านั้น โปรดอย่าทิ้งขว้างกันทำให้หัวใจฉันปี้ป่น ได้มาเจอกับเธอในวันที่ฉันไม่เหลืออะไร เธอจะรับได้ไหมในวันที่ฉันไม่มีไรเหลือ เศรษฐกิจไม่ดีบ้านพี่นั้นอยู่ลำบาก ข้าวยากหมากแพงเงินทองไม่พอใช้ เธอมองกันที่ภายนอก หรือมองกันที่ภายใน โปรดมองกันที่ใจมองให้ถึงข้างใน *ทำซ้ำตั้งแต่ท่อนที่สอง “ถึงหน้าตา” ถึง “ฉันปี้ป่น”* แค่ฉันเดินเข้ามาก็พอจะรู้ ว่าเธอน่ะมองเธอน่ะมอง เธอมอง มองฉันจ้องฉันตาเป็นมัน ฉันไม่ได้มากับใครทั้งนั้น ฉันมาคนเดียวฉันมาเอามัน แค่อยากจะดื่มให้ลืมคนที่ทิ้งไป ก็ไม่ได้รวยเหมือนใคร ก็ไม่ได้มีเหมือนใครหรอก แต่อยากจะบอกว่าคนอย่างฉันน่ะ มันก็มีแต่รักจริงและไม่มีวันจะทอดจะทิ้ง ให้ใครต้องไปนั่งเสียใจ *ทำซ้ำตั้งแต่ท่อนที่สอง “ถึงหน้าตา” ถึง “ถึงข้างใน”* *ทำซ้ำตั้งแต่ท่อนที่สอง “ถึงหน้าตา” ถึง “ฉันปี้ป่น” 2 ครั้ง*
Translations: Just you walking in, makes my heart melt It melted, melted, I want devour your whole body She didn't come with anyone, right? What do you like? Tell me and I'll find it for you I'm not rich like others I don’t have what others do I just want to say that someone like me Only has true love I will never abandon you And make you sit in sadness Even though I don’t look good, I have a heart And I’ll give it all to you In my life right now, there is only you Please don't toss me aside and break my heart. I met you when I had nothing left Can you accept me even though I have nothing left? The economy is bad, my house is in trouble Food is expensive, I don’t have enough money Are you judging me from the outside or inside? Please see me my heart, see me from the inside When I walked in, it was enough to know That you were looking, looking, looking Looking at me, gazing at me, the eyes are it I didn't come with anyone I came alone, I came to take it I just want to drink to forget the person who threw me aside I'm not rich like others I don’t have what others do I just want to say that someone like me Only has true love I will never abandon you And make you sit in sadness
Transliteration: Khair ter dern khao ma gaw tam hai jai khong chan la lai Man la lai la lai yahk ja gluen gin ter tung dtua Ter mai dai ma gup khrai chai mai Reu wah yang ngai ter chawp ah rai Bawk chan na chan ja ha hai ter Chan mai dai ruai meuan khrai Mai dai mee meuan khrai rawk Khair yahk ja bawk wah khon yang chan Na mun mee dtair rak jing Ja mai mee wan ma tawt ma ting Hai ter dtawng ma nang sia jai Teung na dtaa mai dee dtair chan gaw mee hua jai Hua jai khong chan hai ter bpai jone mote Nai chee wit dtawn nee mee piang khair ter tao nun Bproht ya ting kwang gan tam hai hua jai chan bpee bone Dai ma jer gup ter nai wan tee chan mai leua ah rai Ter ja rup dai mai nai wan tee chan mai mee rai leua Set ta git mai dee bahn pee nun yu lam bahk Khao yahk mak paeng ngern tawng mai paw chai Ter mawng gan tee pai nawt Reu mawng gan tee pai nai Bproht mawng gan tee jai mawng hai teung khang nai *Repeat from “Teung na dta” to “chan bpee bon”* Khair chan dern khao ma gaw paw ja ru Wah ter na mawng ter na mawng ter mawng Mawng chan jawng chan dtaa bpen mun Chan mai dai ma gup khrai tang nun Chan ma khon diao chan ma ow mun Khair yahk ja deum hai leum khon tee ting bpai Gaw mai dai ruai meuan khrai Gaw mai dai mee meuan khrai rawk Dtair yahk ja bawk wah khon yang chan na Mun gaw mee dtair rak jing lae mai mee wan ja tawt ja ting Hai khrai dtawng bpai nang sia jai *Repeat from “Teung na dta” to “teung khahng nai”* *Repeat from “Teung na dta” to “chan bpee bon” 2 times*
Thai Lyrics: โดดเดี่ยวเดียวดายในท้องเล ลมพัดลมเพลอยมาไกล เป็นแค่ขอนไม้ไม่มีทิศทาง ประคองตัวเองไปเหงาเหงา กลางคืนเหน็บหนาวจนใจจะพัง ไม่เหลือความหวังอะไรเลย วันหนึ่งน้องสาวลอยคอมา มือเจ้าไขว่คว้าขอนไม้เอาไว้ เพียงหวังในใจพยุงให้ลอย อยากส่งให้เธอไปถึงฝัน ผืนดินทางนั้นยังรอคอย แรงเหลืออยู่น้อยจะไปอย่างไร หากมีเรือสักลำแล่นมา ก็ขอให้เธออย่าช้าขึ้นเรือนั้นไป เปรียบกับพี่เป็นแค่ขอนไม้ ต่อให้รักเจ้ามากเพียงไหน ผุพังไปพึ่งพาก็ได้ไม่นาน เปรียบกับพี่เป็นแค่ขอนไม้ เกาะลอยคอให้เพียงข้ามวัน แต่ฝั่งฝันขอเพียงให้เรือพาเจ้าไป โดดเดี่ยวเดียวดายในท้องเล ลมพัดลมเพไปตามกระแส ขอนไม้อ่อนแอจะไปไหนไกล ไม่อยากให้จมไปด้วยกัน ไม่ยอมให้ฝันเจ้าต้องสลาย เมื่อพี่จมหายให้เจ้ายังมีหวัง *ทำซ้ำตั้งแต่ท่อนที่สอง “หากมี” ถึง “เรือนั้นไป”* *ทำซ้ำตั้งแต่ท่อนที่สอง “เปรียบกับ” ถึง “พาเจ้าไป” 2 ครั้ง*
Translations: All alone in the sea The wind blowing me far away It's just a log without direction Supporting myself through the loneliness During the cold nights until my heart is broken Any hope left is gone One day a girl came floating by And her hand grabbed the log Just in hopes that it would help her float I want to send you to your dream That land is still waiting for you But with such little strength left, How will you get there? If a ship sails by I asked her not to be slow in getting in Compared to me who is just a log Even though I love you so much I am decaying and cannot be depended on for very long Compared to me who is just a log You could only hold on to me for a day But your dreams ask just for a boat to take you there All alone in the sea The wind blows with the current How far will the weak log be able to go? I don't want to sink together I won't let your dreams be shattered When I sink, there's still hope for you
Transliteration: Doht diao diao dai nai tawng lay Lohm pat lohm pleuai ma glai Bpen khair khawn mai mai mee tet tahng Bprah khawng dtua aeng bpai ngao ngao Glahng kheu nep nao jone jai ja pung Mai leua khwam wung ah rai loi Wan neung nawng sao loi khor ma Meu jao khwai khwa khawn mai ow wai Piang wung nai jai pah yoong hai loi Yahk sohng hai ter bpai teung fun Peun din tahng nun yahng raw koi Raeng leua yu noi ja bpai yahng rai Hahk mee reua suk lum laen ma Gaw khor hai ter ya cha kheun reua nun bpai Bpriap gup pee bpen khair khawn mai Dtor hai rak jao mak piang nai Poo pung bpai peung pah gaw dai mai naan Bpriap gup pee bpen khair khawn mai Gaw loi khor hai piang khahm wan Dtair fung fun khor piang hai reua pah jao bpai Doht diao diao dai nai tawng lay Lohm pat lohm pay bpai dtahm gra sae Khawn mai awn aer ja bpai nai glai Mai yahk hai jom bpai duai gun Mai yawm hai fun jao dtawng sa lai Meua pee jom hai hai jao yung mee wung *Repeat from “Hahk mee” to “reua nun bpai”* *Repeat from “Bpriap gup” to “pah jao bpai” 2 times*
5. คอพับ - Khor Pap - Blackout By BANK
Thai Lyrics: กี่โมงแล้วทำไมไม่กลับ ผับปิดแล้วไม่เห็นมาหา โทรจิกจนมือชา ไม่ยอมแหกตาดูเวลาหรือไง คนคิดถึงเข้าใจอะเปล่า รอกินข้าวตั้งแต่ หกโมงเย็น เดี๋ยวต้องกลายเป็นประเด็น รอเคลียร์ตอนนี้ รีบรีบมาเลย ไม่นานก็โทรกลับมา เอาละวะเป็นเสียงคนอื่น ฉันเองแทบล้มทั้งยืน เมื่อเขาพูดมา ขอโทษนะค้าบ แฟนคุณคอพับ พับพับพับ แฟนคุณคอพับ พับพับพับ แล้วตอนนี้หลับ หลับหลับหลับไม่รู้เรื่องเลย แฟนคุณได้น็อค น็อคน็อคน็อค แดกนันสต๊อป ต๊อปต๊อปต๊อป รีบมารับก่อน ค่อยไปเคลียร์กัน เล่นกินไม่ธรรมดา ไม่ผสมโซดา เติมจนเต็มอัตรา จุดจบของสุรา คอพับพับพับพับพับ ได้เวลาคอพับพับพับพับพับ *ทำซ้ำตั้งแต่ต้นจนถึง “ขอโทษนะค้าบ”* *ทำซ้ำจาก “แฟนคุณ” ถึง “ไปเคลียร์กัน” 2 ครั้ง*
Translations: What time is it already? And why haven’t you come back yet? The bar has closed already and I still haven’t seen you I keep calling you until my hand is numb Have you not looked at the time? Don’t you understand that someone is missing you? I've been waiting to eat dinner since six Soon this will become a problem I’m waiting to clear the table so come back quickly Not long after you call back But it's someone else's voice I myself almost fell over when he spoke I'm sorry Your girlfriend got blacked out, out, out Your girlfriend got blacked out, out, out and now she is passed out, out, out she doesn’t know anything Your girlfriend is knocked out, out, out She didn’t stop, stop, stop Hurry and come pick her up, we’re closing up here She doesn’t go out often And she doesn’t like to add soda She pushed her limit She pushed her tolerance Black out, out, out Black out, out, out The bar is closing
Transliteration: Gee mohng laeo tam mai mai glap Pub bit laeo mai hen ma ha Toh jit jone meu cha Mai yawm haek dtaa du wae la Khon kit teung khao jai ah bplao Raw gin khao dtang dtair hohk mohng yen Diao dtawng glai bpen bpra den Raw khliar dtawn nee reep reep ma loi Mai naan gor toh glap ma Ow la wa bpen siang khon eun Chan aeng taep lome tang yeun meu khao poot ma Koh toht na khrap Fan khun khaw pap pap pap pap Fan khun khaw pap pap pap pap Laeo dtawn nee lup lup lup lup mai ru reuang loi Fan khun dai nawt nawt nawt nawt Daek nun sa dtawp sa dtawp sa dtawp sa dtawp Reep ma rahp gawn koi bpai khliar gun Len gin mai tam ma da Mai pa som soh da Dtem jone dtem aht raa Joot jope khawng su raa Khaw pap pap pap pap pap Dai wae la khaw pap pap pap pap pap *Repeat from beginning to “Koh toht na khrap”* *Repeat from “Fan khun” to “bpai khliar gun” 2 times* Raan gamlang bpit