top of page
thai rock cover image.jpg

Rock

*Transliterations are done in English phonetics and any inconsistencies were done to align with how an English speaker would think to read a word*

STER anchor

Thai Lyrics: เธอไม่รู้ใช่ไหม ว่าฉันนั้นมาจากไหน ฉันเป็นใคร เธอจะแคร์หรือเปล่า ฉันนั้นมาจากดิน ไม่ได้มาจากดาว ดูฉันก่อน รับทุกอย่างได้ไหม ในวันนี้ฉันให้เธอตัดสินใจ จะทุกข์ทนลำบากกับฉันไหม ฉันมีแต่รัก รักที่กินไม่ได้ ฉันมีแต่ใจ ที่ช้ำมาแล้วหลายครั้ง ฉันมีแต่ตัว ถ้าเธอไม่กลัวพลาดพลั้ง แล้วคนมาจากดิน จะรักเธอไปจนสิ้นลมหายใจ เธอรู้แล้วใช่ไหม ว่าฉันไม่มีอะไร แล้วเธอยัง จะไปด้วยกันหรือเปล่า ฉันนั้นมาจากดิน ไม่ได้มาจากดาว ดูฉันก่อน รับทุกอย่างได้ไหม *ทำซ้ำจาก “ในวันนี้” ถึง “ฉันไหม”* *ทำซ้ำจาก “ฉันมีแต่” ถึง “หายใจ” 2 ครั้ง* แล้วคนมาจากดิน จะรักเธอไปจนสิ้นลมหายใจ

Translations: You don’t know, right? Where I come from? Or who I am? Do you care? I come from the earth, I didn't come from the stars Look at me, can you accept all of me? Today, I will let you decide Will you endure the hard times with me? I have only love, love that can’t be consumed I have only a heart, that has been broken so many times before I have only myself, if you are not afraid to make a mistake Then this person who comes from the earth will love you until his final breath You already know, right? That I don’t have anything Will you still be with me? I come from the earth, I didn't come from the stars Look at me, can you accept all of me? This person who comes from the earth will love you until his final breath

Transliteration: Ter mai ruu chai mai wah chan nun ma jahk nai chan bpen khrai ter ja khair reu bplao Chan nun ma jahk din mai dai ma jahk dao duu chan gawn rup tuk yahng dai mai Nai wan nee chan hai ter dtut sin jai ja tuk tohn lum bahk gup chan mai Chan mee dtair rak rak tee gin mai dai chan mee dtair jai tee chum ma laeo lai khrung Chan mee dtair dtua tah ter mai glua plaht plung Laeo khon ma jahk din ja rak ter bpai jone sin lohm hai jai Ter ruu laeo chai mai wah chan mai mee ah rai laeo ter yahng ja bpai duai gun reu bplao Chan nun ma jahk din mai dai ma jahk dao duu chan gawn rup tuk yahng dai mai *Repeat from “nai wan nee” to chan mai”* *Repeat from “chan mee dtair” to “hai jai” 2 times* Laeo khon ma jahk din ja rak ter bpai jone sin lohm hai jai

Silly Fools ancho

Thai Lyrics: อย่าโกรธกันเลย ยกโทษให้ฉันถ้าทำผิดไป อย่าโทษฉันเลย ฉันเพียงต้องการให้เธอเข้าใจ ช่วยบอกได้ไหมต้องการสิ่งใด ช่วยบอกได้ไหมฉันให้ทุกอย่าง ช่วยบอกได้ไหม ช่วยบอกได้ไหม ช่วยบอกได้ไหม แต่อย่ามาจิ๊จ๊ะให้มันมากไป มันจะเป็นบ้าเรื่องเล็กจะกลายเป็นเรื่องใหญ่ หากเปลี่ยนเป็นจ๊ะจ๋าจะดีกว่าไหม ฉันว่าเข้าท่าแต่ถ้าจิ๊จ๊ะฉันก็ต้องไป แต่อย่ามาจิ๊จ๊ะให้มันมากไป มันจะเป็นบ้าเรื่องเล็กจะกลายเป็นเรื่องใหญ่ หากเปลี่ยนเป็นจ๊ะจ๋าจะดีกว่าไหม ฉันว่าเข้าท่าแต่ถ้าจิ๊จ๊ะฉันก็ต้องไป ก็บอกมาเลย เป็นเพียงคำถามเพื่อความเข้าใจ อย่าโทษฉันเลย ฉันเพียงต้องการให้เธอเข้าใจ *ทำซ้ำจาก “ช่วยบอก” ถึง“ก็ต้องไป”* *ทำซ้ำจาก “แต่อย่ามาจิ๊” ถึง“ก็ต้องไป” 4 ครั้ง* ไป ไป ไป ไป

Translations: Don’t get mad at me Forgive if I do something wrong Don’t blame me I need you to understand Tell me if you need anything Tell me and I will get you everything Please tell me Please tell me Please tell me But don’t come fliping out so much It’s making me crazy, small problem becoming big problems If I changed it to “Yes Dear” would that be better? I think that makes sense, but if you keep flipping out I should leave But don’t come fliping out so much It’s making me crazy, small problem becoming big problems If I changed it to “Yes Dear” would that be better? I think that makes sense, but if you keep flipping out I should leave Tell me It’s just a question so I can understand better Don’t blame me I just need for you to understand Go Go Go Go

Transliteration: Yah groht gun loi Yohk toht hai chan tah tum pit bpai Yah toht chan loi Chan piang dtawng gahn hai ter khao jai Chuai bawk dai mai dtawng gahn sing dai Chuai bawk dai mai chan hai tuk yahng Chuai bawk dai mai Chuai bawk dai mai Chuai bawk dai mai dtair yah ma ji ja hai mun mak bpai Mun ja bpen bah reuang laek ja glai bpen reuang yai Hahk bplian bpen ja jah ja dee gwa mai Chan wah khao tah dtair tah ji ja chan gaw dtawng bpai dtair yah ma ji ja hai mun mak bpai Mun ja bpen bah reuang laek ja glai bpen reuang yai Hahk bplian bpen ja jah ja dee gwa mai Chan wah khao tah dtair tah ji ja chan gaw dtawng bpai Gaw bawk ma loi Bpen piang kham tahm peua khwam khao jai Yah toht chan loi Chan piang dtawng gahn hai ter khao jai *Repeat from “chuai bawk” to “gaw dtawng bpai”* *Repeat from “dtair ya ma” to “gaw dtawng bpai” 4 times* Bpai Bpai Bpai Bpai

Cocktail anchor

Thai Lyrics: เพราะอะไร เธอจึงทิ้งฉันไป ฉันทำให้เธอผิดหวัง ฉันทำให้เธอเจ็บช้ำ มากมายขนาดไหน ฉันรักเธอ มากมายเท่าไร เธอเองก็รู้ใช้ไหม ว่าเธอนั้นมีความหมาย กับฉันขนาดไหน มากเท่าไร ฉันกำลังขอร้อง อ้อนวอนเธออย่าไป ทิ้งตัวลงคุกเข่า กอดขาเธอเอาไว้ พนมสองมือขึ้นกราบ กรานเธอโปรดอย่าไป มันคงไม่มีประโยชน์ ถ้าคนมันหมดใจ แต่ถ้าตัวเธอยังรัก ยังห่วงใย และถ้าอดีตของเรา ยังพอมีความหมาย ได้โปรดอย่าจากฉันไป ได้โปรดอย่าทำร้ายกันเลย ฉันผิดไป แต่ไม่ได้ตั้งใจ ต้นเหตุที่ฉันผิดพลั้ง มันจะไม่มีอีกครั้ง ให้เธอโปรดมั่นใจ ฉันขอได้ไหม “ทำซ้ำจาก “ฉันกำลัง” ถึง “กันเลย”* หากว่าเธอยังรัก ยังห่วงใย หากว่าเธอยังมีน้ำใจให้ฉันหน่อย อย่าปล่อยให้ฉันใจน้อย คอยเรื่อยไป และหากว่าฉันยังดีไม่พอ ก็จะขอทำดีให้เธอได้เข้าใจ ได้โปรดอย่าทำร้ายกันเลย “ทำซ้ำจาก “ฉันกำลัง” ถึง“ กันเลย” 2 ครั้ง*

Translations: Why did you leave me? Did I let you down? How badly did I hurt you? I love you, so much You know that, right? How much you mean to me I am begging you not to go I am down on my knees, holding onto your legs My hands clasped together and raised begging, please don’t go It probably doesn’t help if the person doesn’t have feelings anymore But if you still love me, you still care And if our past is enough to still matter Please don’t leave me Please don’t hurt me I was wrong, but I didn’t mean to do it, The thing that I did wrong It will not happen again Please be certain, can you do that? If you still love me, you still care If you still have a little kindness left for me Don’t leave me sensitive, wait and give me another chance And if I am still not good enough Then I will do good things so you can understand Please don’t hurt me

Transliteration: Praw ah rai ter jeung ting chan bpai chan tum hai ter pit wung Chan tum hai ter jep chum mak mai kha naht nai Chan rak ter mak mai tao rai ter aeng gaw ruu chai mai Wah ter nun mee khwam mai gup chan kha naht nai mak tao rai Chan gumlung khor rawng awn wawn ter ya bpai Ting dtua lohng khuk khao gawt khah ter ow wai Pa nom sawng meu keun grahb grahn ter bproht ya bpai Mun khong mai mee bpra yoht tah khon mun moht jai Dtair tah dtua ter yahng rak yahng wohng yai Lae tah ah deet khawng rao yahng paw mee khwam mai Dai bproht ya jahk chan bpai dai bproht ya tum rai gun loi Chan pit bpai dtair mai dai dtung jai dtohm het tee chan pit plung Mun ja mai mee eek khrung hai ter bproht mun jai chan khor dai mai *Repeat from “chan gumlung” to “gun loi”* Hahk wah ter yahng rak yahng wohng yai Hahk wah ter yahng mee num jai hai chan noi Ya bploi hai chan jai noi khoi reuai bpai Lae hahk wah chan yahng dee mai paw gaw ja khor tum dee hai ter dai khao jai Dai bproht ya tum rai gun loi *Repeat from “chan gumlung” to “gun loi” 2 times*

Slot Machine Anchor

Thai Lyrics: I Say Goodbye วันที่เรานั้นเคยเอ่ยคำร่ำลา เป็นคำสัญญาย้ำเตือนความทรงจำ ว่าความเป็นจริง แม้ทุกสิ่งเวียนหมุนไป ข้างในแค่หัวใจเหลือเพียงรักนิรันดร์ ก็เพราะเวลาไม่อาจจะ คืนย้อนมา แค่ปล่อยให้ลมพัดพา ไปฉากสุดท้าย ในวันไหนที่ใจของเธออ่อนแรงล้า จันทร์เจ้าขา ฉันวอนข้อความฝากบอกเธอ ก่อนหลับฝัน ให้มองพระจันทร์ดูดดื่ม ความสัมพันธ์ ที่ส่องกระทบเธอ I say goodbye หากในบางคราวแสงมาบดบังสายตา ทำคำสัญญาเหลือเพียงความมืดดำ แต่ในราตรีนี้จะกลับมาเหมือนเดิม แววตาของเธอเติมให้รักงดงาม ร้องบรรเลง เสียงเพลงเทาเทา ท่ามกลางหมู่ดาว ร้อยเรื่องราวนับพัน วันเดือนปีจะคอยมองดู จันทร์กระจ่างจะคอยเคียงคู่ ส่องลงมาเพื่อคอยเฝ้าดู ให้รักกลายเป็นศรัทธา *ทำซ้ำจาก “ในวันไหน” ถึง “กระทบเธอ”* I say goodbye *3 ครั้ง* *ทำซ้ำจาก “ในวันไหน” ถึง “กระทบเธอ”*

Translations: I Say Goodbye That day that we once said goodbye Was a promise to remember That was truth, even though everything will keep on going In my heart, there is only eternal love left Because time cannot be turned back Just let the wind blow us to the final scene Anytime that your heart grows weak My moon, I am begging to tell you something Before going to sleep, lets look to the moon That shines down on you I say goodbye If at some point the light is obscured from your eyes Then promise to leave the darkness But in this evening it will come back like before Your sparkling eyes are filled with love and beauty Sing a song, a somber one Amongst the constellations there are hundreds and thousands of stories Through the days, months, and years, keep looking up And the moon will be alongside with you Shining down to protect you For our love to become faith I say goodbye I say goodbye I say goodbye

Transliteration: I Say Goodbye Wan tee rao nun koi oi kham rum lah Bpen kham sun yah yum dteuan khwam sohng jum Wah khwam bpen jing mair tuk sing wian muun bpai Khahng nai khair hua jai leua piang rak nee run Gaw praw wae lah mai aht ja kheun yawn ma Khair bploi hai lohm put pah bpai chahk suut tai Nai wan nai tee jai khawng ter awn raeng lah Jun jao khah chan wawn khor khwam fahk bawk ter Gawn lup fun hai mawng pra jun duut deum Khwam sun pun tee sawng gra tohp ter I say goodbye Hahk nai bahng khao saeng ma boht bung sai dtah Tum kham sun yah leua piang khwam meut dum Dtair nai rah dtree nee ja glup ma meuan derm Waeo dtah khawng ter dterm hai rak ngoht ngahm Rawng bum laeng siang pleng tao tao Tahm glahng muu dao roi reuang rao nup pun Wan deuan bpee ja koi mawng duu Jun gra wahng ja koi diang khuu Sawng lohng ma peua koi fao duu Hai rak glai bpen sut tah *Repeat from “nai wan nai” to “gra tohp ter”* I say goodbye *3 times* *Repeat from “nai wan nai” to “gra tohp ter”*

5. ทรงอย่างแบด - Sohng Yahng Bad - Bad Boy      By Paper Planes

Thai Lyrics: Yo แอบไปกดไลก์ใน story เธอช่างดูดี luxury girl อยากจะรู้เธอชอบคนแบบไหน พอจะครองใจเธอได้ไหม เออ ก็คนนี้ น่ะตรง type ไม่ว่าคนไหน ไม่สู้เธอ ก็คนนี้ อยากจองไว้ ไม่อยากให้ใคร มาพบเจอ รวบรวมความกล้า ทักเข้าไปคุยอย่าง friendly แต่เธอตอบมาว่า เธอไม่ชอบคนทรงนี้ ทรงอย่างแบด แซดอย่างบ่อย เธอไม่อินกับผู้ชาย bad boy ทรงอย่างแบด แซดอย่างบ่อย เธอไม่รักฉันก็คงต้องปล่อย โธ่พ่อหนุ่ม bad boy bad boy ทรงอย่างแบด แซดอย่างบ่อย ปล่อยเธอไปกับไอ้หนุ่ม good boy ตื๊อตื๊อหน่อย ให้เธอ ให้เธอ ให้เธอ เขว ยื้อยื้อหน่อย วิ่งดิ วิ่งดิ วิ่งดิ เอ๋ กล้ากล้าหน่อย no matter what they what they say เอาชนะใจเธอทำไมมันยากจัง *ทำซ้ำจาก “ก็คนนี้” ถึง“good boy”* ชอบจริงจริงไม่ได้มาหลอก ไม่เจ้าชู้เธอก็ดูออก ถ้าเปลี่ยนใจเธอค่อยมาบอก รอตรงนี้ให้เธอมากอด ชอบจริงจริงไม่ได้มาหลอก ไม่เจ้าชู้เธอก็ดูออก ถ้าเปลี่ยนใจเธอค่อยมาบอก รอตรงนี้ให้เธอมากอด *ทำซ้ำจาก “ทรงอย่าง” ถึง“good boy”* โธ่พ่อหนุ่ม bad boy bad boy ทรงอย่างแบด แซดอย่างบ่อย ปล่อยเธอไปกับไอ้หนุ่ม good boy sad จัด

Translations: Yo, I secretly press like on your story You look so good, luxury girl I want to know what type of person do you like Am I enough to win your heart? Well I am exactly your type No matter which one, I won’t fight you Also this person wants to reserve you I don’t want for anyone to come meet you I gather up the courage To say hello and chat in a friendly way But you you answer that You don’t like people like me Bad boy, often sad boy You’re not into bad boys Bad boy, often sad boy You don’t love me so I should probably let you go Oh boy, bad boy bad boy Bad boy, often sad boy I’ll let you go with the good boy I’ll pester you a little Give you, give you, give you a distraction I’ll persist a little Run, run, run, aye Have a little courage no matter what they what they say Why is winning your heart so difficult? I really like you, I didn’t try to trick you I’m not a player, you can see it If you eventually change your mind, come tell me I’ll wait over here for your embrace I really like you, I didn’t try to trick you I’m not a player, you can see it If you eventually change your mind, come tell me I’ll wait over here for your embrace Oh boy, bad boy bad boy Bad boy, often sad boy I’ll let you go with the good boy So sad

Transliteration: Yo, aep bpai goht lai nai story Ter chahng duu dee luxury girl Yahk ja ruu ter chawp khon baep nai Paw ja khrawng jai ter dai mai er Gaw khon nee na dtrong type Mai wah khon nai mai suu ter Gaw khon nee yahk jawng wai Mai yahk hai khrai ma pohb jer Ruap ruam khwam glah Tak khao bpai khui yahng friendly dtair ter dtawp ma wah Ter mai chawp khon sohng nee Sohng yahng bad sad yahng boi Ter mai in gap puu chai bad boy Sohng yahng bad sad yahng boi Ter mai rak chan gaw khong dtawng bploi Toh paw nuum bad boy bad boy Sohng yahng bad sad yahng boi Bploi ter bpai gap ai nuum good boy Deu deu noi Hai ter hai ter hai ter khwae Yeu yeu noi Wing dee wing dee wing dee aye Glah glah noi no matter what they what they say Ow cha na jai ter tum mai mun yahk jung *Repeat from “gaw khon nee” to “good boy”* Chawp jing jing mai dai ma lawk Mai jao chuu ter gaw duu awk Tah bplian jai ter khoi ma bawk Raw dtrong nee hai ter ma gawt Chawp jing jing mai dai ma lawk Mai jao chuu ter gaw duu awk Tah bplian jai ter khoi ma bawk Raw dtrong nee hai ter ma gawt *Repeat from “sogng yahng” to “good boy”* Toh paw nuum bad boy bad boy Sohng yahng bad sad yahng boi Bploi ter bpai gup ai nuum good boy Sad jut

bottom of page